灯油の匂いをかぐと、あっ冬だなって思うようになります。冬の寒さは、毎年ストーブで乗り切るようにしてる。

 

bonen01

 

欧米には忘年会っていう言い方は無いらしくって、英語で説明するときは「Year-end Party」とか言うんだそうだ。

 

A bonenkai is a party where we say farewell to the past year.

忘年会というのは、今年にさよならと言うパーティーです。

– – 忘年会は英語で何と言うのでしょうか | 英語 with Luke

 

「今年にさよならと言うパーティーです」っていうこの説明。何かいいですね。この季節になるとやっぱり忘年会って多いです。いろんな会社のひとや部署やらでいろんなところに行くことになります。お酒は割と好きなほうなので苦労は無いしまあいっか、という感じ。

 

この前の土曜は、懇意にさせていただいているカメラマンさんのスタジオへ行ってきました。去年も行ったんだけれども、毎年たくさんのひとが来ていて、そのカメラマンさんの人柄がいろんなひとを惹きつけている感じで、とてもいいなあと思った。

 

bonen02

 

いわゆる広告関係の制作会社さんはもちろん、メイクさんやスタイリスト、モデル、いろんなひとが集まったアットホームなパーティー。チアリーディングのプロまで出て来て、完成度がすごい。演目の隠し球は、カメラマンさんの親父さん。サックス吹きながらコスプレして出てきてました。しかも普通に演奏上手いっていう笑。

 

 

帰りも、近所の常連になってるお店が周年記念だったので寄ってみた。

 

bonen06

 

いいひとがたくさんあつまるお店とか場所って、好きだ。重力みたいなもんですかね。

 

bonen07